Goście 9. MFO

Goście

Sarah Hall


Urodzona w roku 1974. Absolwentka Aberystwyth University w Walii i Uniwersytetu St. Andrews w Szkocji; autorka wielokrotnie nagradzanych powieści: „Haweswater” (2002, polskie wydanie: Wyd. Literackie 2003), “The Electric Michelangelo” (2004, nominowana m.in. do Man Booker Prize oraz Orange Prize for Fiction), “The Carhullan Army” (2007, na liście 100 najlepszych książek dekady według The Timesa). Czwarta książka Hall “How to Paint A Dead Man” (2009) była nominowana do Man Booker Prize, zdobyła także Portico Prize for Fiction. Pierwszy zbiór opowiadań autorki “The Beautiful Indifference” ukazał się w 2011 roku i otrzymał prestiżowe wyróżnienia: Portico Prize for Fiction 2012, Edge Hill Short Story Prize, a także nominację do nagrody Franka O’Connora. Książki Sary Hall przełożono na kilkanaście języków. Autorka uczy kreatywnego pisania w Wielkiej Brytanii i za granicą; mieszka w Norwich.
•••
Sarah Hall (b.1974) received a BA from Aberystwyth University, Wales, and a MLitt in Creative Writing from St Andrews, Scotland. She is the author of “Haweswater” (2002), “The Electric Michelangelo” (2004) shortlisted for the Man Booker Prize, longlisted for the Orange Prize for Fiction; “The Carhullan Army” (2007, listed as one of The Times 100 Best Books of the Decade). Her 4th novel “How To Paint A Dead Man” (2009) was longlisted for the Man Booker prize and won the Portico Prize for Fiction 2010. Sarah’s work has been translated into more than a dozen languages. Her first collection of short stories, titled “The Beautiful Indifference”, was published in 2011. “The Beautiful Indifference” won the Portico Prize for Fiction 2012 and the Edge Hill short story prize, it was also short-listed for the Frank O’Connor Prize. Sarah Hall has taught creative writing in a variety of establishments in the UK and abroad. She currently lives in Norwich, Norfolk.

Philippe Claudel


Urodzony w roku 1962. Prozaik, dramaturg, reżyser i scenarzysta, znany przede wszystkim jako autor powieści „Szare dusze” („Les Âmes grises”, wyd. polskie Czytelnik 2005), przetłumaczonej na ponad trzydzieści języków, nagrodzonej Prix Renaudot i ogłoszonej Książką Roku we Francji, a także m.in. „Wnuczki pana Linha” („La Petite Fille de Monsieur Linh”, Czytelnik 2006), kontrowersyjnego „Raportu Brodecka” („Le Rapport de Brodeck”, Czytelnik 2009, nagrodzony Independent Foreign Fiction Prize i Prix Goncourt des lycéens), „Śledztwa” („L’Enquête”, Czytelnik 2011) oraz najnowszej „Parfums” (2012). Reżyser m.in. „Kocham cię od tak dawna” z udziałem Kristin Scott Thomas („Il y a longtemps que je t’aime”, dwa Cezary, BAFTA za film obcojęzyczny), „Tous les soleils” i „Avant l’hiver” (premiera jesienią 2013, w roli głównej Daniel Auteuil). Pisarz opublikował również dwa doskonale przyjęte zbiory opowiadań – „Les Petites mécaniques” (2004) i „Le monde sans les enfants : Et autres histoires” (2006) oraz kilkanaście tekstów w antologiach współczesnej literatury francuskiej. Od 2012 roku członek prestiżowej Akademii Goncourtów.
•••
Philippe Claudel (b. 1962) is a French writer, playwright and director, the author of „Grey Souls” (“Les Âmes grises”, winner of the 2003 Prix Renaudot, and the 2004 Elle reader’s Grand prix littéraire, named the 2003 Lire magazine book of the year, and translated in more than 30 countries), “Monsieur Linh and His child” (“La Petite Fille de Monsieur Linh”, 2005), “Brodeck’s Report” (“Le Rapport de Brodeck”, winner of the 2007 Goncourt des lycéens and Independent Foreign Fiction Prize), “L’Enquête” (2010) and “Parfums” (2012). He has directed two films: “I’ve Loved You so Long” (“Il y a longtemps que je t’aime”) with Kristin Scott Thomas, which won two César awards and a BAFTA award for Best Film Not in the English Language, “Tous les soleils” and “Avant l’hiver” (with Daniel Auteuil, 2013). Claudel also published two short stories collections – „Les Petites mécaniques” (2004) i „Le monde sans les enfants: Et autres histoires” (2006), as well as a number of stories in anthologies of contemporary French fiction. Since 2012 Philippe Claudel has been a member of the Goncourt Academy.

Wizyta Philippe’a Claudela we Wrocławiu organizowana jest we współpracy z Alliance Française

Rúnar Helgi Vignisson


Urodzony w roku 1959. Jest islandzkim prozaikiem, eseistą i wielokrotnie nagradzanym tłumaczem dzieł między innymi J.M. Coetzeego, Philipa Rotha oraz Williama Faulknera. Autor siedmiu książek – powieści i zbiorów opowiadań, obecnie dyrektor nowo powstałego programu Creative Writing na Uniwersytecie Islandzkim i wykładowca tej uczelni. Absolwent University of Iowa, opublikował między innymi powieści „Ekkert slor”, „Nautnastuldur” oraz „Ástfóstur” , zbiory „Strandhögg” i „Í allri sinni nekt” , a jego najnowszą książką są wydane w 2012 roku opowiadania „Ást í meinum” („Miłość i inne komplikacje”), nagrodzone w marcu 2013 roku przez islandzki dziennik DV przyznający jedno z najważniejszych wyróżnień literackich w tym kraju.
•••
Rúnar Helgi Vignisson (b.1959) is an Icelandic author and translator of the works by J. M. Coetzee, Philip Roth, William Faulkner and others. He is the author of seven books of fiction, currently the director of the Creative Writing Program at the University of Iceland as well as the lecturer. Graduated from the University of Iowa, he has published novels: „Ekkert slor” („No Mean Thing”,), „Nautnastuldur” („Indulgence Denied”), “Ástfóstur” („Love Foetus”) as well as short story collections: “Strandhögg” („Incursions”) and „Í allri sinni nekt” („Uncovered”). His newest book, “Ást í meinum” (2012, “Love and Other Complications”) was awarded with the prestgious DV Cultural Prize for Literature.

Wizytę Autora we Wrocławiu wspiera Miðstöð íslenskra bókmennta – Islandzkie Centrum Literatury

Clemens Meyer (ur. 1977) jest jednym z najbardziej cenionych niemieckich prozaików swojego pokolenia. Pisarz z burzliwą historią, urodzony w Halle an der Saale, studiował w Deutsches Literaturinstitut Leipzig, pracował między innymi jako ochroniarz, operator wózka widłowego i budowlaniec. Wielokrotnie nagradzany za debiutancką powieść „Als wir träumten” opublikowaną w 2006 roku, a także za zbiór opowiadań „Die Nacht, die Lichter”, który otrzymał m.in. prestiżową nagrodę Targów Książki w Lipsku w 2008 roku. W 2009 ukazało się „Gewalten”, zapis roku 2009 w jedenastu opowieściach. Jesienią 2013 roku w Niemczech zostanie opublikowana najnowsza powieść Meyera zatytułowana „Im Stein”.
•••
Clemens Meyer (b. 1977) is one of the most appreciated German writers of his generation. Born in 1977 in Halle an der Saale, he has worked as a security guard, forklift driver and construction worker, studied in the The German Institute for Literature. He won a number of prizes for his first novel “Als wir träumten” (“While We Were Dreaming”) published in 2006, and for “Die Nacht, die Lichter” (“All the Lights”, trans. Katy Derbyshire. London: And Other Stories, 2011) which was his second book. It won the prestigious Leipzig Book Fair Prize in 2008. Since then he has published his third book, “Gewalten” (Acts of Violence), a diary of 2009 in eleven stories. The fourth will appear in the fall of 2013 (“Im Stein”, novel).

Partnerem wizyty Clemensa Meyera w Polsce jest Goethe-Institut

Annette Mingels


Urodzona w roku 1971. Niemieckojęzyczna pisarka i dziennikarka, znana jest przede wszystkim jako autorka powieści „Puppenglück” (2003), „Die Liebe der Matrosen“ (2006), „Der Aufrechte Gang“ (2006) i „Tontauben” (2010), a także wielokrotnie nagradzanego zbioru opowiadań „Romantiker” (2007). Studiowała germanistykę, lingwistykę i socjologię na uniwersytetach we Frankfurcie, Kolonii, Bernie i Fryburgu. Pracę doktorską napisała w 2001 roku na temat twórczości Sörena Kierkegaarda i Friedricha Dürrenmatta. Mieszka w Zurichu. W marcu 2013r. przebywała w Krakowie w Willi Decjusza na stypendium HALMA ufundowanym przez Szwajcarską Fundację dla Kultury Pro Helvetia.
•••
Annette Mingels (b. 1971) is a German writer of literary fiction whose novels have won much critical acclaim. She studied German literature, linguistics and sociology in Frankfurt, Cologne, Berne and Fribourg. In 2001 she finished her PhD thesis on Friedrich Dürrenmatt and Sören Kierkegaard and has since published four novels, “Puppenglück” (2003), “Die Liebe der Matrosen” (2005), “Der aufrechte Gang” (2006) and “Tontauben” (2010). In 2007 a collection of her short stories, “Romantiker”, was published. Annette received numerous literary awards and grants, among them The HALMA grant by the Swiss cultural foundation Pro Helvetia.

Harkaitz Cano


Urodzony w roku 1975 w San Sebastian. Baskijski prozaik i poeta, absolwent Wydziału Prawa Uniwersytetu Kraju Basków. Pracuje w radiu, telewizji, jest twórcą komiksów i tłumaczem. Przełożył na baskijski dzieła między innymi Paula Austera, Allena Ginsberga i Hanifa Kureishiego. Opublikował zbiory poezji („Norbait dabil sute-eskaileran”, 2001; „Compro oro”, 2011), opowiadań („Telefono kaiolatua”, 1997; „Neguko zirkua”, 2005, wyróżniony Premio de la Crítica) oraz powieści „Beluna jazz” (1996), „Pasaia blues” (1999), „Belarraren ahoa” (2006) i „Twist” (2011; Premio de la Crítica, Premio Euskadi). Cano bierze udział w wielu przedsięwzięciach łączących literaturę z muzyką i innymi sztukami. Jego książki przełożono na osiem języków, w tym angielski, niemiecki i rosyjski.
•••
Harkaitz Cano (b. 1975 in San Sebastian) holds a degree in law from the University of the Basque Country. He usually works as radio, television and comic scriptwriter, and has translated into Basque works by Hanif Kureishi, Paul Auster and Allen Ginsberg. He has published books of poetry (“Norbait dabil sute-eskaileran”, 2001; “Compro oro”, 2011), collections of short stories (“Telefono kaiolatua”, 1997; “Neguko zirkua”, 2005, Spanish Critics Prize), and the novels “Beluna jazz” (1996), “Pasaia blues” (1999), “Belarraren ahoa” (2006; trans. “Blade of Light”, UNR, 2010), and “Twist” (2011; Spanish Critics Prize, Euskadi Prize). Cano has taken part in a number of performances combining literature with music and other arts. His books have been published into 8 languages, including English, German and Russian.

Partnerem wizyty Harkaitza Cano we Wrocławiu jest Etxepare Euskal Institutua

Małgorzata Rejmer


Urodzona w roku 1985. Absolwentka MISH UW, doktorantka w Instytucie Kultury Polskiej UW. Laureatka nagrody Planete Doc Review za reportaż pisany (2008). W 2009 wydała debiutancką powieść „Toksymia” nominowaną do Nagrody Literackiej Gdynia i nagrody PTWK. Stypendystka Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego. Wyróżniona w konkursie Międzynarodowego Festiwalu Opowiadania we Wrocławiu w roku 2008. Opowiadania Rejmer ukazały się m.in. w antologiach „Projekt mężczyzna” i „Swoją drogą”. We wrześniu nakładem wydawnictwa Czarne ukaże się jej zbiór reportaży „Bukareszt. Kurz i krew.”
•••
Małgorzata Rejmer (b. 1985) is a post-graduate student at Warsaw University’s Institute for Polish Culture. Awarded with the Planete Doc Review Prize for her literary reportage (2008). Debuted with the novel “Toxaemia” (2009) shortlisted for the Gdynia Literary Award and the Polish Association of Book Publishers’ Prize. Member of the fellowship programme of the Polish Ministry of Culture and National Heritage. In 2008 shortlisted for the main prize in the International Short Story Festival competition. Rejmer has published stories in various collections, e.g. “Project Man” and “Their Own Way”. In September 2013 Czarne will publish her non-fiction book “Bucharest. Dust and Blood”.

Daniel Odija


Urodzony w roku 1974. Prozaik, dziennikarz. Mieszka w Słupsku. Autor zbioru opowiadań „Szklana huta” (2005) oraz powieści „Ulica” (2001), „Tartak” (2005), „Niech to nie będzie sen” (2008) i „Kronika umarłych” (2010, nominacja do NIKE 2011). „Tartak” znalazł się finale Nagrody NIKE 2004, był także nominowany do Nagrody im. Józefa Mackiewicza. „Niech to nie będzie sen” w roku 2009 był nominowany do Europejskiej Nagrody Literackiej.
Odija jest także autorem słuchowisk, komentarzy do filmów dokumentalnych, libretta do baletu „Sny o wolności” oraz współscenarzystą krótkometrażowego filmu fabularnego „Basia z Podlasia”, który otrzymał pierwszą nagrodę za najlepszy film krótkometrażowy festiwalu T-Mobile Nowe Horyzonty 2011. Publikował m.in. w „Tygodniku Powszechnym”, „Gazecie Wyborczej”, „Playboyu” oraz antologiach literatury współczesnej. Jego książki ukazały się w przekładzie na język francuski, niemiecki i ukraiński.
•••
Daniel Odija (b. 1974) is a prose writer and journalist living in Słupsk. He is the author of a short story collection „Szklana huta” („The Glassworks”, 2005) and novels: „Ulica” („The Street”, 2001), „Tartak” („The Sawmill”, 2005, shortlisted for the 2004 NIKE Literary Award), „Niech to nie będzie sen” („Let It Not Be a Dream”, 2008, shortlisted for the European Prize for Literature) and „Kronika umarłych” („The Chronicle of The Dead”, 2010, longlisted for the 2011 NIKE Award). Odija is also the author of radio plays, docs’ commentaries, a ballet libretto („Dreams of Freedom”) and co-author of the short feature film „Basia from Podlasie” awarded at the 2011 T-Mobile New Horizons Festival. Odija has written for „Tygodnik Powszechny”, „Gazeta Wyborcza”, „Playboy” and various anthologies of contemporary literature. His books have been translated to French, German and Ukrainian.

Piotr Czerski


Urodzony w roku 1981. Absolwent informatyki, studiował także filozofię. Debiutował w 1999 roku na łamach „Toposu”. Publikował m.in. w „Tygodniku Powszechnym”, „FA-Arcie”, „Ha!arcie”, „Lampie”, „Иностранная литература” (Rosja), „Jahrbuch Polen” (Niemcy), „Quorum” (Słowenia). Autor książek „pospieszne, osobowe” (Korporacja Ha!art, 2002; nagroda Gdańskiego Towarzystwa Przyjaciół Sztuki) i „Ojciec odchodzi” (Korporacja Ha!art, 2006). Stypendysta programu Homines Urbani (2005). Finalista nagrody Grand Press w kategorii reportaż prasowy („Outland”, 2007). Autor głośnego tekstu „My, dzieci sieci”, opublikowanego w „Dzienniku Bałtyckim”, przedrukowanego następnie m.in. przez „Politykę”, „Die Zeit” (Niemcy), „The Atlantic” (USA) i „Internazionale” (Włochy), a przetłumaczonego także na francuski, hiszpański, szwedzki, estoński, bułgarski, czeski, chiński, turecki, serbski, macedoński, rosyjski i niderlandzki.
•••
Piotr Czerski (b. 1981), IT graduate, former student of philosophy. Debuted in “Topos” in 1999; since then he has published in “Tygodnik Powszechny”, “FA-Art”, “Ha!art”, “Lampa”, „Иностранная литература” (Russia), „Jahrbuch Polen” (Germany), „Quorum” (Slovenia). Author of “slow, express” (Ha!art, 2003) and “The Father is Leaving” (Ha!art, 2006). Member of the fellowship programme Homines Urbani (2005). Shortlisted for the 2007 Grand Press award for “Outland” (press coverage). Czerski also wrote a famous article “We, the web kids” first published in “Dziennik Bałtycki”, later printed in “Die Zeit” (Germany), “The Atlantic” (USA) and “Internazionale” (Italy), translated also to French, Spanish, Swedish, Estonian, Bulgarian, Czech, Chinese, Turkish, Serbian, Macedonian, Russian and Dutch.

Hubert Klimko-Dobrzaniecki


Urodzony w roku 1967. Prozaik, poeta, w przeszłości mieszkający między innymi na Islandii, a obecnie w Austrii i w polskiej wsi Krasne; debiutował zbiorem opowiadań „Stacja Bielawa Zachodnia” (2003); opublikował także tomy opowiadań „Dom Róży. Krysuvik” (2006), „Wariat” (2007; przerobiona wersja książki debiutanckiej), opowiadanie „Kołysanka dla wisielca” (2007) oraz powieści „Raz. Dwa. Trzy” (2007), „Rzeczy pierwsze” (2009), „Bornholm, Bornholm” (2011) i „Grecy umierają w domu” (2013); wydał także dwa tomy wierszy w języku islandzkim. Jego książki przekładano na siedem języków. W sierpniu 2013 ukazał się najnowszy zbiór opowiadań Klimko-Dobrzanieckiego pt. „Pornogarmażerka” (W.A.B.).
•••
Hubert Klimko-Dobrzaniecki (b. 1967) is a Polish prose writer and a poet. He used to live in Iceland, now divides his time between Vienna and a Polish village Krasne. Klimko-Dobrzaniecki debuted with the short story collection “West Bielawa Station” (2003), later he published collections “The House of Rose. Krysuvik” (2006, shortlisted for the Nike Award), “Lullaby for a Hangman” (2007) and novels “One. Two. Three” (2007), “First Things” (2009), “Bornholm, Bornholm” (2011), “Greek People Die at Home” (2013). Klimko also published two collections of poems in Icelandic. His books have been translated into 7 languages. In August 2013 W.A.B. published a new short story collection by Klimko-Dobrzaniecki: “Cock au Porn”.

Janusz Rudnicki


Urodzony w roku 1956. W 1983 wyjechał do Hamburga, studiował tam slawistykę i germanistykę. Współpracuje z „Gazetą Wyborczą”, „Twórczością” i „Machiną”. Opublikował tomy prozy „Można żyć” (1992), „Cholerny świat” (1994), „Tam i z powrotem po tęczy” (1997), „Męka kartoflana” (2000, 2011). W 2004 roku w Wydawnictwie W.A.B. ukazał się „Mój Wehrmacht”, w 2007 – „Chodźcie, idziemy”, nominowane do nagrody NIKE i Europejskiej Nagrody Literackiej. Tom „Śmierć czeskiego psa” (2009) znalazł się w finale nagrody NIKE, był także nominowany do nagrody GDYNIA, „Gwarancji Kultury” TVP Kultura i Literackiej Nagrody Europy Środkowej ANGELUS. Jego opowiadanie „Cierpienia głupiego Augusta” ukazało się w angielskim przekładzie w tomie „Best European Fiction 2012”. W maju 2013r. ukazał się najnowszy zbiór autora „Trzy razy tak”. Od 2008 roku związany z Międzynarodowym Festiwalem Opowiadania, we Wrocławiu prowadził m.in. warsztaty kreatywnego pisania.
•••
Janusz Rudnicki (b. 1956). In 1983 he emigrated to Hamburg, Germany, where he studied Slavic and Germanic languages and literature. He’s a regular contributor to „Gazeta Wyborcza”, „Twórczość” and „Machina”. Rudnicki has published „It’s a Living” (1992, awarded for the best debut), „Damned World” (1994), „There and Back on the Rainbow” (1997), „Potato Pangs” (2000 and 2011). In 2004 W.A.B. Press published „My Wehrmacht”, in 2007 – „Come On, We’re Going” (nominated for the NIKE Prize and the European Prize for Literature). „Death of the Czech Dog”, published in 2009, was shortlisted for the NIKE, GDYNIA and ANGELUS Prizes). Since 2008 Rudnicki has been a contributor to the International Short Story Festival, also as a creative writing tutor. His story „The Sorrows of Idiot Augustus” was published in the collection „Best European Fiction 2012”. Rudnicki’s most recent collection of stories “Three Times Yes” was published in May 2013.

Mariusz Sieniewicz


Urodzony w roku 1972. Prozaik i felietonista. Autor książek: powieści „Prababka”, „Czwarte niebo”, „Rebelia”, „Miasto Szklanych Słoni” oraz zbioru opowiadań „Żydówek nie obsługujemy”. Trzykrotnie nominowany do Paszportów „Polityki”, dwukrotnie – do Nagrody Literackiej NIKE. Na podstawie jego książek zrealizowano spektakle: „Wszystkim Zygmuntom między oczy” we wrocławskim Teatrze Polskim oraz „Żydówek nie obsługujemy” w Teatrze Jaracza w Olsztynie. W 2012 ukazała się w Znaku „Spowiedź śpiącej królewny”.
•••
Mariusz Sieniewicz (b. 1972), a writer of fiction and columnist regarded as one of the most talented authors of the younger generation. One of the editors of the literary-cultural journal “Portret”. He published novels: ”Great-grandmother”, ”The Fourth Sky” , “Rebellion”, “The City of Glass Elephants”. In 2005 Sieniewicz published the collection of stories – ”We Don’t Serve Jewesses”. His works have been translated into Russian, German, Lithuanian and Croatian. In 2012 Znak published “The Confession of Sleeping Beauty”.